close

今天終於結束了Q口Q!
公仔在最後一刻給他完成啦~~(哭奔!
學期也完美畫下句點…個頭!

禮拜四要討論畢製!
禮拜五要跟總召老師討論!
禮拜二之前要把互動媒體生出來!

好…

說到畢業製作,這是題目終於出來了!

【生如夏花】

出自於 泰戈爾詩集-飛鳥集

"使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。"               

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.


很美的詩句,也很深澳!
雖然懂他的意思,但這要表達在創作上真的有些難度。
腦袋裡有些想法,不過要實體化還要花點時間=口=!

關於泰戈爾,就要來說說這篇詩集。

看愛情小說或詩集最常出現這句話:「世界上最遙遠的距離。」
這首詩到底是不是泰戈爾寫的呢?
目前答案指向否定~



世界上最遙遠的距離 不是生與死
而是我就站在你面前 你卻不知我愛你
世界上最遙遠的距離 不是 我就站在你面前你卻不知我愛你 而是
明明知道彼此相愛卻不能在一起
世界上最遙遠的距離 不是明明知道彼此相愛卻不能在一起
而是 明明無法抵檔這股想念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡
世界上最遙遠的距離 不是明明無法抵擋這股想念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡
而是 用自己冷默的心 對愛你的人 掘了一條無法跨越的溝渠


這大家一定看過這,但據說這只是BBS上的接龍罷了~

而這接龍的原始開頭是香港作家「張小嫻」所寫的

原文:「張小嫻」1997年中出版的【荷包裡的單人床】

世界上最遙遠的距離
不是生與死的距離
不是天各一方
而是,我就站在你面前
你卻不知道我愛你 


網路的力量不可小看,線在上網打上"世界上最遙遠的距離"會出現許多泰戈爾為作者的字眼。
連我也是這樣認為的~
網路上也有英文版本,但據說文法似乎有點不太對XD

「世界上最遙遠的距離」

被扭曲事實的距離…


以上!

arrow
arrow
    全站熱搜

    stsuki 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()